Keine exakte Übersetzung gefunden für امتناع عن الخدمة العسكرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch امتناع عن الخدمة العسكرية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (f) Measures should be taken to ensure conscientious objectors are not subject to repeated punishment for failure to perform military service.
    (و) ينبغي اتخاذ التدابير التي تضمن عدم خضوع المستنكفين ضميريا للعقوبة المتكررة بسبب الامتناع عن تأدية الخدمة العسكرية.
  • However, regrettably, I am unable to conclude that the right to refrain from mandatory military service is strictly required by the terms of the Covenant, as a matter of law.
    ومع ذلك، لا يمكنني للأسف، أن أخلص إلى أن الحق في الامتناع عن أداء الخدمة العسكرية الإلزامية، تنص عليه صراحة أحكام العهد كحق بحكم القانون.
  • When the right to conscientious objection is not recognized by the law, the conscientious objector is treated as a deserter and the military criminal code is applied to him or her.
    وعندما لا يعترف القانون بحق الامتناع عن أداء الخدمة العسكرية بدافع الضمير، يعامل الممتنع عن أداء الخدمة العسكرية معاملة الهارب من التجنيد ويطبق عليه القانون الجنائي العسكري.
  • The duration of unconditional imprisonment imposed for refusal to perform non-military service is half of the remaining service period.
    وتكون مدة السجن غير المشروط في حال الامتناع عن أداء خدمة غير عسكرية نصف المدة المتبقية في الخدمة.
  • As the Commission on Human Rights stated in its resolution 1998/77, it is incumbent on States to establish independent and impartial decision-making bodies with the task of determining whether a conscientious objection is genuinely held.
    كما ذكرت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/77، تقع على الدول مسؤولية إنشاء هيئات مستقلة ومحايدة مكلفة بالبت فيما إذا كان الامتناع عن أداء الخدمة العسكرية يستند إلى اقتناع صادق.
  • The United Nations has recognized the existence of conscientious objection to military service as a legitimate exercise of the right to freedom of thought, conscience and religion, as laid down in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights.
    وقد اعترفت الأمم المتحدة بالحق في الامتناع عن أداء الخدمة العسكرية بصفته ممارسة مشروعة للحق في حرية الفكر والوجدان والدين، وهو حق منصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
  • It considers that a person may invoke the right to conscientious objection not only before entering military service or joining the armed forces but also once he or she is in the service or even afterwards.
    وقد رأت أنه يجوز لأي شخص الاحتجاج بالحق في الامتناع عن أداء الخدمة العسكرية بدافع الضمير ليس فحسب قبل أداء الخدمة العسكرية أو التجنيد في القوات المسلحة، بل أيضاً أثناء الخدمة بل وبعدها.
  • As the Commission of Human Rights stated in its resolution 1998/77, it is incumbent on States to establish independent and impartial decision-making bodies with the task of determining whether a conscientious objection is genuinely held.
    كما ذكرت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/77 تقع على الدول مسؤولية إنشاء هيئات مستقلة ومحايدة مكلفة بالبت فيما إذا كان الامتناع عن أداء الخدمة العسكرية يستند إلى اقتناع صادق.
  • When the right to conscientious objection is not recognized by the law, the conscientious objector is treated as a deserter and the military criminal code is applied to him or her.
    وعندما لا يعترف القانون بحق الامتناع عن أداء الخدمة العسكرية بدافع الضمير (الاستنكاف الضميري)، يعامَل الممتنع عن أداء الخدمة العسكرية معاملة الهارب من التجنيد ويطبق عليه القانون الجنائي العسكري.
  • The United Nations has recognized the existence of conscientious objection to military service as a legitimate exercise of the right to freedom of thought, conscience and religion, as laid down in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights.
    وقد اعترفت الأمم المتحدة بالحق في الامتناع عن أداء الخدمة العسكرية بصفته ممارسة مشروعة للحق في حرية الفكر والوجدان والدين، وهو حق منصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(32).